|
Post by nikol21 on Dec 3, 2005 21:42:00 GMT 1
Nikol: M;) Szerintem is humoros lett, de azért mikor az Imperiust bemutatja azt azért jó hitelesen komolyan adták le, moziban se röhögött senki, érezték a súlyát, ahogy annak is, hogy Harrynek nincs választása.. Vélák is kimaradtak de nekem nem hiányoztak Semmi nem hiányzott, ami kimaradt, mert pörgõs volt. Dumbledoreról hogy vélekedtek? Mert nekem õ nem tetszett... nem volt Dumbledores... (Richard Harris RIP ) Krixi: Eddig mindegyik film után ezt mondtuk, kiváncsi vagyok jövõbe hogy lesz.,, mert ötödik a leghosszabb könyv és húzós lesz. Hát jah, cegény...volt vhol, hogy az unokája azt mondta neki, hogy nem áll vele szóba, ha nem játsza el Dumbledore-t. Nekem is hiányzik. Igen, nem volt Dumbledore-os. Ahogy felfogta a ruciját, mikor ment...xD
|
|
Krixi
Buckalakó
Posts: 108
|
Post by Krixi on Dec 3, 2005 22:06:13 GMT 1
Szerintem sem volt dumbledoros, de ez van.Jaj a Bált az iszonyatosan jól megcsinálták.hagrid és madam maxima annyira cukik voltak, meg a Ron is ahogy ott morgott.....meg az a ruha, szegény....
|
|
|
Post by Isobel on Dec 3, 2005 23:00:29 GMT 1
szvsz dumbledore-os volt, az elsõbe másodikba úgy nézett ki mint egy télapó és ez nemt etszett mer nemtom. második harmadikba jobban tetszett. ami még ngyon jó volt a ZENE de már meg is van ;D Szvsz is jól hagyták ki.
Az ötödik igaz hogy a leghosszabb de alig van benne valami úgyhogy halálunalom lesz az egész film.
|
|
|
Post by Lin on Dec 4, 2005 8:28:35 GMT 1
És milyen volt Voldemort? ;D
|
|
|
Post by Sue on Dec 4, 2005 9:52:39 GMT 1
Nekem az a Dumbledoreos jelenet nemtetszett, mikor rátámadt Harryre szóval... Az nekem nem illet oda, mert Dumbledore magába már sejthette, hogy gáz van és akkor még ráijeszteni az amúgy is rettent Harryre... nemtom. A zene szerintem is fenomenális volt, annyira jó volt, hogy végre nem végig ugyanazta csilingelõ dedódallamot hallgattuk Szerintem is jól hagyták ki ^^ Ötös nagyon jó lesz mert Umbridge Ahogy fenyíti Harryt áááh. Mondjuk ötösben tényleg több az "elmélkedés" mint az esemény, szóval mindent bele. Voldemort szerintem eszméletlen jó lett, a maszkja is, Ralph Fiennes is remek volt, a szinkronja elõször furcsa volt de aztán nagyon tetszett, a legjobb Voldi keze meg ahogy elegánsan fogta a pálcát... szerintem nagyon jó lett.
|
|
|
Post by Isobel on Dec 4, 2005 11:49:25 GMT 1
nagyonnagyon jó volt voldi, nekem szimpatikus lett az a karakter amit egyébként utáltam.
|
|
|
Post by nikol21 on Dec 4, 2005 14:28:37 GMT 1
nekem Voldemort nagyon tetszett, csak a vörösen izzó szem hiányzott. Az tényleg gáz volt, mikor Dumbledore Harryre támadt..akkor kicsit meglepődtem. jajj, kivi vok, hogy milyen lesz a kis Umbika...meg Harry csókja Cho-val ;D
Amúgy tegnap este elkezdetm olvasni (asszem negyedszerre) a HP4-et, utána az 5-öst fogom harmadjára. Mert az eső háramat már rongyosra olvastam ;D
|
|
|
Post by Anncska on Dec 4, 2005 16:16:43 GMT 1
Mézesfalásos ikon? úgyértem Larás? ott láttam ilyesfélét ééén hatodikkönyv végére vagyok kíváncsi.
|
|
|
Post by havoc on Dec 4, 2005 20:45:58 GMT 1
Nah megnéztem és tetszett,persze soksokmindent kihagytak de mint film úgy teccett nagyon ;D2 vmi volt amin változtattam volna,az egyik a magyar mennydörgő színe,hát kéremszépen az egy szééép fekete sárkány,vörös tüskékkel ;DMeg én Dobby-t beleraktam volna amikor ő adja oda a varangydudvát Harrynek,de jóvolt ez emígyis ;D Volt megin sok rész amin jót röhögtünk,nekem legjobban az teccett amikor Piton feltűrte a talárja ujját ;D//Nah szóval az a rész ami Sue ikonján is van^^//Meg sorolhatnám sokáig.Meg jó volt az egész,teccett. ;D
|
|
|
Post by Isobel on Dec 5, 2005 13:29:04 GMT 1
Jaj én úgy örültem hogy nincs Dobby úgy utálom azt a dögöt. Piton csak bohóckodott végig de sebaj.
|
|
|
Post by Lin on Dec 5, 2005 14:10:39 GMT 1
Jaj én úgy örültem hogy nincs Dobby úgy utálom azt a dögöt. Piton csak bohóckodott végig de sebaj. cegény Dobby. Ne dögözd le. ;D Bár monnyuk énis utálom ;D
|
|
|
Post by Sue on Dec 5, 2005 18:28:10 GMT 1
Dobby másodikban ari, meg a könyben is, de nem hiányzott a filmbõl Piton tényleg csak móka volt szinte de legalább azt nem hagyták ki h az õ nevét is mondta Karkaroff. ma megnéztem harmadszorra a filmet, ez mán beteges Mindesetre egyre több dolgot veszek észre, de most csak azt akarom elmesélni, amit úgyis csak az érti aki angolul látja. Szóval mikor Kupor bejelenti, hogy csak 17et betöltöttek indulhatnak (hogy rángatózik a keze má alatta) akkor ugye nagy nyüzsgés lesz és Dumbledore elüvölti magát, hogy maradjanak csöndben. Nos ezt angolból úgy mondja, hogy sssssssssájlensz, nem szájlensz, sájlensz. Ebben az a lényeg, hogy hosszan elnyújta az st, amit akkor ejtünk s-nek ha h van mögötte, így olyan, mintha egy hatalmas SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSHUT UPot akarna üvölteni, de 10 mpenyi s után rájönne h inkább silencet mond Poéén De lehet csak a rossz hangfelvevés miatt van. ++ Mikor a végén elmennek a Durmstrangosok meg a Beauxbatonsosok (a szinkron rettenesen, direkt rosszul hangsúlyozzák és úgy ejtik h Bóóóóóóbáááááton, blö), na igen, szóval akkor sokáig mutatják a tavat meg megy a zene és nekem mindig az jut eszembe amikor GyUbán Frodó elhajózik és eszembejut az a gyönyörû szám és ááá *zokogva elrohant Across The Sea hallgatni*
|
|
|
Post by havoc on Dec 5, 2005 18:50:22 GMT 1
Jajöcsém ;DÉn tizedjére se vettem volna észre ;D Az volna a kérdésem,hogy az eredeti angol szövegben is magyar-e a mennydörgő?Mert nemtuttam hogy télleg az vagy csak szépítettünk hogy legyen má benne valami hungaríse is./Mert nemegy ien példával találkoztam már. /
|
|
|
Post by Sue on Dec 5, 2005 18:56:06 GMT 1
Egen ezt Andi is felhozta h csomószor magyarnak mondanak valamit amikor nem az, de a sárkány eredetileg is az, könvben is. Szinkron amúgy fos mer. 1. Sárkányról jutott eszembe, hogy mikor mindenki kihúzza a sajátját Harry már tudja h a mennydörgõ maradt neki és akkor azt suttogja a magyarban, h "a magyar", angolban azt h "the horntail" (mennydörgõ). 2. Ezen nagyon pofára estem. Mikor mennek a film elején a kupára, és sétálnak az erdõben, Harry kérdezi Ront, hogy hova mennek, az mondja h "nem tudom", akkor odaüvölt apjának, hogy hova megyünk az pedig azt mondja a magyarban h "nem tudom, gyertek" ezen mindenki röhög mint a hülye, de ahogy ma néztem a filmet eskü h mikor Ron megkérdezte mindent mondott csak nem azt h nemtudom Azt válaszolja az eredetiben, hogy "fel a dombra, gyertek". Szóval Öhh ehh. Vagy félreértettem a magyarban? Köhöm.
|
|
|
Post by havoc on Dec 5, 2005 18:59:35 GMT 1
Köszi szépen. Azt mondja a magyarban,hogy "nem tudom,gyertek",ez biztos^^Ennyit a magyar szinkronról. ;D
|
|
|
Post by Sue on Dec 5, 2005 19:04:37 GMT 1
Nincsmit Szeretem HP lexikonnak érezni magam ;D Hát akkor peff, köszönöm. Mondjuk nekem idén nagyon nem tetszett a magyar szinkron, lehet az elõzõk se tetszettek volna, ha elõttük látom angolul. Szóval például már mondtam, mikor a végén Harry válaszol Hermionenak "Igen" az angolban sokkal inkább jelentõségteljesen, ugyanígy mikor Hermione azt mondja "Fiúk"... Szóval kicsit összecsapottnak érzem a szinkront. Meg aztán fõleg Voldemort hangja nem tetszik mert míg pl angol reszelõs ijesztõs érzelemteljes ez csak... sima... és ilyen nyáladzós. Szóval továbbra is abszolút feliratpárti vagyok. mert Flõrrel és Bóbátonnal ki lehet ûzni a világból De hogy jót is mondjak: tánctanulásnál McGalagony b-betûs alliterációját nagyon jól fordították ^^
|
|
|
Post by Isobel on Dec 5, 2005 21:09:30 GMT 1
Szvsz a hármas szinkronja a legrosszabb. Én a szinkron mellett vagyok, mert az a mennydörgõ pl jóval hosszabb mint a the horntail, szóval így jõ ki. A másikra mittudomén, de engem nem zavart, igazán semmi probléma nem volt a történetet egyik se rúgta fel. Nekem Voldi hangja tetszett, dehát ízlés dolga.
|
|